Genel Konular : ingilizce başlık - Türkçe açıklama
(paranist +) konuyu anlayan sınırlı kişilerdensin teşekkürler,
(ogan biran) abi naptın sen, parçaladın ortalığı, noktalamaya kadar eleştirmişsin :)
(halox) umursamamazlığın sonu uzun vadede çok kötü sonuçlar doğuruyo abi.
ya yabancı kelime nezaman kullanılır, dilimizde o nesneye,eyleme karşılık uygun bir kelime olmadığı zaman kullanılır. herkes "cep telefonu" diyor bizim ülkede, sen kalkıp "mobile phonumu" bugün tamirciye verdim dersen karşındaki sana nasıl bir gözle bakar, işte aynı olayda bu forumda gerçekleşiyor. Aynı gülünç olay. Eğer böyle gidersede ülkenin yarısı başka dil yarısı başka dil konuşacak, aynı osmanlıda olduğu arapça,farsça,türkçe, sonra da ortak dil olmadığı için ülkenin parçalanmaya kadar sonu var. tamam ingilizce biliyosun, ben de biliyorum ama milletin gözünün içine sokmayın farkında olmadan arka planda hangi taşları yerinden oynattığımızı anlamayız.
- Offline
- Erkek
+1000
"sanki türk milleti olarak çok özelmişiz gibi.. sanki dünyanın bizim etrafımızda dönüyormuş gibi davranmamıza hiç gerek yok. bu dillerin birbiri ile olan etkileşimi bir çok dilde var. "
Orcun`a katiliyorum..
- Offline
- Erkek
Mesele etkileşim değil. Mesele saçma şekilde konuşmamak.
Bir insan ingilizce konuşuyorsa sıkıntı yok.
Türkçe konuşuyorsa zaten sıkıntı yok.
Türkçe karşılığı bulunmayan kelimeleri kullanıyorsa da sıkıntı yok.
Ama timingi olmamış, kitchen, omg bunlar nedir, özenti nerden geliyor ?
Birçok toplum kendi içinde manevi değerlerine, kültürüne, diline, mimarisine, kıyafetine, sahip çıkmayı başarabilirken bizim sıkıntımız nedir diye düşündünüz mü hiç ?
Etkileşimde olup da kendi benliğini kaybeden toplumlar bizi ilgilendirmemeli, biz kendimize bakmalayız, benliğini kaybetmeyenlere bakmalılıyz.
- Offline
- Erkek
Furkan,
+1000
Tabikide Turkcede karsiligi olmayan ingilizce kelimeleri kullanmak normal
bir turk forumunda fakat Turkce karsiligi olupda birde ustune ustelik
Ingilizce Turkce karisik yazilmasi Furkan arkadasimizin sozlerine tam uyuyor.
Fakat Furkancim,
"Birçok toplum kendi içinde manevi değerlerine, kültürüne, diline, mimarisine"
Katiliyorum fakat Kiyafet olayina katilmiyorum.
(Bile bile moda diye Yabancilara ozenen onlar gibi giyinen genclerimiz disinda)
- Offline
- Erkek
biri bana bu terminolojinin turkcesini ogretsin vallahi konusucam. En abes kaldigim durumlardir genelde, hbu ise yurtdisinda basladigim icin cok nadir Turk yonetmenler falan geliyor, ben anlatiom onlar anlamio, onlar anlatio ben anlamiom. Yok ki Render in turkcesi, cevirirsen asansorun iner cikari gibi olur :D
- Offline
- Erkek
Timucin,
Sana tamamen katiliyorum ama
Render in turkcesi tam olarak anlatamasamda
Bir bakima hazirlamak, hazir hale getirmek
sunmak yada var olan birseyi sunuma hazirlamak olarak dusunebiliriz.
Tabiki bu kelimeyi turkcemizde kullanamayiz.
Iste bu asansor ile inip cikmak ahaha :D
- Offline
- Erkek
bu forumda "render" kelimesini türkçeleştirmek, cesaret ister. adamı döverler :DDD
- Offline
- Erkek